جشن بز نر
نویسنده:
ماریو بارگاس یوسا
مترجم:
جاهد جهانشاهی
امتیاز دهید
✔️ رمان جشن بز نر نوشته ماریو بارگاس یوسا تصویر تکان دهنده یک دیکتاتور است.
ماریو بارگاس یوسا با نوشتن رمان خشمآلود و مسحور کننده «سور بز»، اثری از خود به جا گذاشته که در پانتئون کوچک رمانهای کلاسیک آمریکای لاتین، در کنار «پاییز پدرسالار» گابریل گارسیا مارکز و «من برتر» اگوستو روآ باستوس قرار میگیرد؛ آثاری که خطرات و مزایای جنبی اقتدار گرایی و عواقب مرگباری که دیکتاتورها میتوانند بر زندگی مردم عادی داشته باشند، مورد کند و کاو قرار میدهند. این کتاب جا افتادهترین اثر داستانی آقای بارگاس یوسا از زمان انتشار رمان دلچسب «عمه جولیا» (۱۹۸۲) است؛ همان قدر که آن کتاب کمیک بود این کتاب سیاه و تراژیک است. «سور بز» که بر اساس حوادث دوره سی ساله حکومت «رافائل تروخییو» (۱۹۶۱-۱۹۳۰) بر جمهوری دومینیکن نوشته شده، تصویر تکان دهنده و حیرت آوری از یک دیکتاتور ارائه میدهد؛ یکی از شخصیتهای رمان او را «شیطان» میخواند و میگوید: «تمام بلایایی که کشورش در طول تاریخ به واسطه اشغال شدنش توسطهائیتی، تهاجم اسپانیا و آمریکا، جنگهای داخلی، نزاع بین فرقهها و رهبران شان، تحمل کرده و تمام فجایع طبیعی، مثل زمین لرزه و توفانهای ویرانگر که از آسمان و دریا و مرکز زمین بر مردم دومینیکن نازل شد، یک طرف و بلایی که تروخییو با استبداد خودش بر سر این کشور آورد، یک طرف!»
«تروخییوی» بز که تکاورهای نیروی دریایی آمریکا او را به هنگام اشغال جمهوری دومینیکن توسط آمریکا (۲۴-۱۹۱۶) آموزش داده بودند، اندکی نظم و رونق اقتصادی نصیب کشور ساخت و تهدیدات کشور همسایه؛ یعنی، «هائیتی» را خنثی کرد، ولی کشور به دلیل از دست دادن آزادیهای مدنی بهای سنگینی را پرداخت.
ماریو بارگاس یوسا با نوشتن رمان خشمآلود و مسحور کننده «سور بز»، اثری از خود به جا گذاشته که در پانتئون کوچک رمانهای کلاسیک آمریکای لاتین، در کنار «پاییز پدرسالار» گابریل گارسیا مارکز و «من برتر» اگوستو روآ باستوس قرار میگیرد؛ آثاری که خطرات و مزایای جنبی اقتدار گرایی و عواقب مرگباری که دیکتاتورها میتوانند بر زندگی مردم عادی داشته باشند، مورد کند و کاو قرار میدهند. این کتاب جا افتادهترین اثر داستانی آقای بارگاس یوسا از زمان انتشار رمان دلچسب «عمه جولیا» (۱۹۸۲) است؛ همان قدر که آن کتاب کمیک بود این کتاب سیاه و تراژیک است. «سور بز» که بر اساس حوادث دوره سی ساله حکومت «رافائل تروخییو» (۱۹۶۱-۱۹۳۰) بر جمهوری دومینیکن نوشته شده، تصویر تکان دهنده و حیرت آوری از یک دیکتاتور ارائه میدهد؛ یکی از شخصیتهای رمان او را «شیطان» میخواند و میگوید: «تمام بلایایی که کشورش در طول تاریخ به واسطه اشغال شدنش توسطهائیتی، تهاجم اسپانیا و آمریکا، جنگهای داخلی، نزاع بین فرقهها و رهبران شان، تحمل کرده و تمام فجایع طبیعی، مثل زمین لرزه و توفانهای ویرانگر که از آسمان و دریا و مرکز زمین بر مردم دومینیکن نازل شد، یک طرف و بلایی که تروخییو با استبداد خودش بر سر این کشور آورد، یک طرف!»
«تروخییوی» بز که تکاورهای نیروی دریایی آمریکا او را به هنگام اشغال جمهوری دومینیکن توسط آمریکا (۲۴-۱۹۱۶) آموزش داده بودند، اندکی نظم و رونق اقتصادی نصیب کشور ساخت و تهدیدات کشور همسایه؛ یعنی، «هائیتی» را خنثی کرد، ولی کشور به دلیل از دست دادن آزادیهای مدنی بهای سنگینی را پرداخت.
آپلود شده توسط:
khar tu khar
1391/05/16
دیدگاههای کتاب الکترونیکی جشن بز نر
از مراسم برگزار نشده جاهد جهانشاهی
نشییع جنازه مترجمی که انجام نشد !
مراسم تشییع پیکر جاهد جهانشاهی از مقابل خانه هنرمندان لغو و
اعلام شد که پیکر وی اجازه خاکسپاری در قطعه هنرمندان را ندارد...!
جاهد جهانشاهی
مترجم آثاری از مشهورترین نویسندگان جهان همچون گابریل گارسیا مارکز، برتولت برشت و گونتر گراس بود و کتاب «گزارش یک آدمربایی» اثر گابریل گارسیا مارکز را هم که او ترجمه کرده بود...دست به دست در پستوی کتابفروشی ها و بازارسیاه می گردد...
صبح رفتیم رفیق قدیمی مان جاهد جهانشاهی را تشییع کنیم ، تابوت اش را بر شانه هایمان بگذاریم و کمی در کنار خانه هنرمندان همراهی کنیم ... اما خبر رسید تشیع منتفی شد ... جاهد هم راهی به قطعه هنرمندان نیافت ،
ولی این یکی رو بعید میدونم:D
حداقل برای کتابناک مشکل ساز نشه این کتابهایی که میزارید.چون اینا تو بازار هستند. بعد ناشر شاکی نشه کتابناک دوباره تعطیل بشه
اما نمی دانم چه اصراری داشته که سورِ بز را جشنِ بز نر بنامد؟! :stupid:
ولی ترجمه ی خودِ کتاب مناسبه،هرچند ترجمه ی جناب کوثری چیز دیگری است!
این رمان بدون شک یکی از شاهکارهای ادبی جهان است.
البته من ترجمه عبدالله کوثری را خواندهام که در یک تورق ابتدایی نسبت به ترجمه حاضر ، نثر بهتری داشت.
مقایسه کنید خوش آهنگی "سور بز" به "جشن بز نر"